Vuonna 1947 otettiin ensimmäiset haparoivat askeleet
ruotsinkielisen ay-lehden julkaisemiseksi. Alun kompastelu johtui ulkoisista olosuhteista,
paljolti ay-liikkeen hajaannuksesta, mutta SAK:laisen perheen ruotsinkielisten jäsenten
oman äänenkannattajan tarve tunnustettiin laajalti jo silloin, ja sen perustamista
vaadittiin. Ruotsinkielisestä toiminnasta vastanneet aktiivit saivat kokea sen, kun
ay-liike hajaannuksen jälkeen yhdistyi 1960-luvulla, mikä mahdollisti katseen
suuntaamisen eteenpäin toiminnassa.
Lehti pääsi aloittamaan uudelleen jo vuonna 1971, sillä jäsenet vaativat sitä ja
siksi ehdotuksesta oli helppo edetä itse päätökseen. Kuten SAK:n
ruotsalaissihteeristön innokkaat jäsenet onnistuneesti tekivätkin.
Se että ay-liikkeen ruotsinkieliset jäsenet tarvitsevat oman viestintäkanavansa
aivan samoin kuin suomenkielisillä jäsenillä on omat ay-lehtensä, on itsestään
selvä lähtökohta. Se on perusoikeus, jota yksikään järkevästi ajatteleva
ay-liikkeen päättäjä ei kyseenalaista. Se, että lehti nyt lähtee viidennelle
vuosikymmenelleen, osoittaa, että juuri näin asia onkin.
Näppärintä Löntagaren-lehdessä on se, että se itse asiassa on juuri sitä mihin
suomenkielisellä puolella on toistuvasti pyritty, nimittäin kaikkien liittojen ja
jäsenten yhteinen ay-lehti. Löntagaren on yhteinen ja se on rikkautta. Se antaa
lukijoille tilaisuuden perehtyä siihen, mitä muilla aloilla ajatellaan ja ollaan
mieltä, millaisia ongelmia esiintyy ja miten niitä halutaan ratkaista. Ja tarjoaa
samalla mahdollisuuden levittää tietoa oman alan asioista yli liittorajojen. Tämä
lisää keskinäistä yhteisymmärrystä.
Ruotsinkielinen Suomi tarvitsee Löntagarenia. Tosiasiahan on, että Löntagaren on
yksi harvoista, ellei jopa aivan ainoa suomenruotsalainen lehti, joka on kokonaan
suomenruotsalaisen valtaeliitin määräysvallan ulkopuolella. Löntagaren ei saa tukea
yhdeltäkään säätiöltä. Henkilötasollakaan ei ole riippumattomuutta
kyseenalaistavia sidoksia. Löntagaren on suomenruotsalaisen palkansaajaväestön
äänenkannattaja, joka voi noudattaa omaa linjaansa sivuille vilkuilematta.
Tässä voisi kuriositeettina
kertoa, että kirjoitteluun on kyllä yritetty puuttua. Löntagaren tarttui joskus
1970-luvun loppupuolella ironisesti RKP:n kömpelöön yritykseen perustaa
palkansaajadelegaatio. Seurauksena oli kiukkuinen kirje suomenruotsalaiselta
valtapuolueelta. SAK:n johtoa käskettiin puuttumaan moiseen kirjoitteluun. Kirje herätti
ansaittua hilpeyttä SAK.n käytävillä. Toimitus sai SAK:n silloiselta sihteeriltä
Per-Erik Lundhilta tehtäväkseen laatia hänen nimissään kohteliaan mutta
päättäväisen vastauksen: me emme ota vastaan ohjeita puoluetoimistoista. Hoidimme
saamamme tehtävän mieluusti. RKP:n johtoa kehotettiin lyhyesti sanoen haistamaan paska.
(Tosin vähän kohteliaammin sanakääntein.)
Tämän pikku välikohtauksen merkitystä ei tietenkään kannata liioitella, se kertoo
vain siitä kuinka noihin aikoihin saattoi käydä. Mutta Löntagarenin aseman
riippumattomuutta ja itsenäisyyttä ei voi liiaksi korostaa. Se tarjoaa tilaisuuden
sellaiseen kriittiseen tarkasteluun ja kirjoitteluun, joka rikastuttaa jossain määrin
sisäänpäin kääntynyttä suomenruotsalaista yhteisöä. Lukijoille pystytään
tarjoamaan totutusta poikkeavia tapoja tarkastella ympäröivää maailmaa.
Löntagaren on monessa suhteessa sillanrakentaja. Sen asema ay-lehtenä takaa pääsyn
monille ainutkertaisille areenoille. Ay-liikkeen laaja kansainvälinen toiminta avaa
liikkeen lehdille ovia, jotka muuten pysyisivät tiukasti lukittuina. Löntagarenin
tapauksessa erityisen suuri painoarvo on ay-liikkeen pohjoismaisella yhteistyöllä. SAK:n
ruotsinkielinen lehti on pohjoismaisen ay-lehdistön keskuudessa tunnettu ja tunnustettu
julkaisu. Jos joku Pohjolan ay-liikkeen lehtien toimittajista haluaa tarkistaa faktoja tai
ottaa muuten yhteyttä suomalaiseen ay-liikkeeseen, hän soittaa usein Löntagarenin
toimitukseen. Löntagarenin aktiivinen rooli pohjoismaisen ay-lehdistön yhteistyön
kehittämisessä on ollut tässä iso tekijä.
Tässä yhteydessä onkin syytä korostaa voimakkaasti lehden roolia sillanrakentajana
suomenkieliseen Suomeen. Löntagaren elää symbioottisessa suhteessa suomenkieliseen
sisarlehteensä Palkkatyöläiseen vaikka lehtien roolit poikkeavakin toisistaan,
koska Löntagaren on luonteeltaan jäsenlehti ja Palkkatyöläinen on puolestaan suunnattu
ay-aktiiveille. Yhteinen materiaali on yhtä lailla merkittävä asia. Se vie
Löntagarenin toimittajia työpaikoille täysin suomenkielisille paikkakunnille, jolloin
näiden paikkakuntien työntekijät saavat nähdä kuinka heidän sanomisiaan (ja kuviaan)
julkaistaan myös ruotsiksi ay-lehdessä Suomessa. Palkkatyöläisen lukijoille tarjotaan
reportaaseja ruotsinkielisillä seuduilla toimivista yrityksistä, missä työntekijät
kamppailevat tismalleen samanlaisten ongelmien kanssa kuin hekin. Tätä voisi sanoa
kulttuuriseksi kielikylvyksi, joka on todella kiinni tässä ajassa.
Se on osa sivistysrooliamme. Sivistystyö kulttuurin, tiedon, avarakatseisuuden,
suvaitsevuuden levittäminen on aina kuulunut ay-toiminnan peruspilareihin.
Ay-lehdillä on aina ollut tässä työssä aktiivinen rooli. Ne ovat olleet ja ovat
edelleen luonteva ja suora väylä jäsenten ja järjestön välillä samoin kuin
jäsenten kesken.
90-luvun vaikea talouskriisi keskeytti sivistystyön valitettavalla tavalla. Oli pakko
säästää. Resurssit keskitettiin ydintehtäviin, toisin sanoen edunvalvontaan ja
sopimustoimintaan. Ne ovat tärkeitä asioita, mutta jos siitä on seurauksena
hämmentynyt jäsenkunta, joka alkaa juosta erilaisten populististen virtausten perässä,
asiasta pitäisi varmasti keskustella nyt jälkikäteen.
Löntagaren on joutunut toteuttamaan säästötoimia siinä kuin kaikki muutkin. Ei
siinä mitään. Yksi sulka lehden hattuun kuitenkin siitä, että se on silti onnistunut
kirjoittamaan kansantajuisesti ja leimallisen humanistisesti myös kulttuurista. Olkoon
niin jatkossakin.
Kauan eläköön Löntagaren! oli tunnuksemme jo 20 vuotta sitten. Se kelpaa meille
sellaisenaan vielä tänäänkin.
Hans Jern